[Sakurazaka46] Yamada Momomi - 9人 [2026.06.06 Translate]
“9人” by Yamada Momomi 2026.06.06
Original Blog Here


こんばんは~ *Konbanwa~* **Selamat malam~**
ブログを開いてくださりありがとうございます *Burogu wo hiraitenode kudasari arigatou gozaimasu* **Terima kasih sudah membuka blog ini**
櫻坂46 四期生 山田桃実(やまだももみ)です *Sakurasaka46 yonkisei Yamada Momomi (Yamada Momomi) desu* **Halo, aku Momomi Yamada, anggota generasi keempat Sakurasaka46!**
6月2日、3日に開催させていただいた *Rokugatsu futsuka, mikka ni kaisai sasete itadaita* **Pada tanggal 2 dan 3 juni, kami telah menyelenggarakan acara tersebut**
「四期生ライブ」 *Yonkisei Raibu* **Konser Angkatan Keempat**
無事、9人で完走することができました *Mujitsu, 9 nin de kansou suru koto ga dekimasita* **Kami berhasil menyelesaikan lomba dengan selamat, 9 orang dari kami semua berhasil mencapai garis finish**
本当にありがとうございました! *hontou ni arigatou gozaimashita* **Terima kasih banyak!**
少し長くなりますが、ぜひ読んでくださると嬉しいです *sukoshi nagakunari masu ga, zehi yonde kudasaru to ureshii desu* **Saya tahu ini agak panjang, tapi saya senang jika kamu mau membacanya**
体調不良で残り4公演をお休みさせていただいた新参者 *Tai chou furyou de nokori 4 kouen wo o yasumi sasete itadaita shin san monono* **Baru saja karena kondisi badan tidak fit, aku harus absen dari 4 pertunjukan terakhir sebagai pendatang baru**
それから約半年間、ずっと穴の空いた風船を膨らまし続けているような感覚があり、 *Sorekara yaku hantoshi kan, zutto ana no haita fuusen o fukuramashi tsuzukete iru youna kankaku ga ari,* **Setelah itu, sekitar setengah tahun, aku selalu merasa seperti mengembangkan balon yang bolong terus menerus**
この2日間を終えてようやくその穴を塞ぐことができた気持ちになれました *Kono 2 nichi kan o oete yūyaku sono ana o fusu koto ga dekita kimochi ni naremashita* **Setelah melewati 2 hari ini, akhirnya saya merasa lega karena bisa menutupi kekurangan itu**
今までとは違う達成感というか *Ima made to wa chigau tasseikan to iu ka* **Rasa pencapaian yang berbeda dari sebelumnya, gitu**
“四期生9人で”ということにこだわってきたからこそ味わえたものがたくさんありました *Yonkisei 9 nin de to iu koto ni kodawakatta karakoso ajiwatta mono ga takusan arimashita* **Karena kami selalu mempermasalahkan fakta bahwa kami adalah 9 orang angkatan ke-4, jadi kami bisa menikmati banyak hal.**
あの時は本当に悔しくて、どこでこの気持ちが晴らせるのだろうとずっと考えていて *ano toki wa hontou ni kuyashikute, doko de kono kimochi ga haraseru no darou to zutto kangaete ite* **Aku merasa sangat menyesal saat itu, dan aku terus memikirkan di mana aku bisa menghilangkan perasaan ini**
そんな時に四期生ライブを開催すると聞き、もうここであの時の思いを全て出し切ろうと決めました。 *Sonna toki ni yonkisei raibu o kaisai suru to ki, mō koko de ano toki no omoi o subete dashi kirou to kimemashita.* **Saat itu aku mendengar kabar bahwa akan diadakan konser angkatan keempat, jadi aku memutuskan untuk mengeluarkan semua perasaan yang ada di hatiku saat itu.**
これから先、先輩方と合流していき四期生としての活動が少なくなるかもしれない中で、またこうして四期生9人でステージに立てたことがとても嬉しいです。 *Kore kara saki, senpai-tachi to gasshū shite iki yonki-sei toshite no katsudō ga sukunaku naru kamo shirenai naka de, mata kōshite yonki-sei 9-nin de suteēji ni tataeta koto ga totemo ureshii desu.* **Aku sangat senang bisa berdiri di atas panggung bersama 9 member lainnya dari angkatan keempat, terlebih karena mungkin saja aktivitas kami sebagai angkatan keempat akan berkurang setelah bergabung dengan senior-senior kami.**
この機会をくださった、チーム櫻坂の皆さん、そしてBuddiesの皆さん *Kono kikai o kudasatta, chiimu sakurazaka no minasan, soshite buddies no minasan* **Terima kasih kepada tim Sakurazaka dan para Buddies yang telah memberikan kesempatan ini**
本当にありがとうございます。 *Hontou ni arigatou gozaimasu* **Terima kasih banyak sekali**
この恩を、この2日間のパフォーマンスで返せたのか、まだ少し分からないですが、私は凄く楽しめました。 *Kono on o, kono 2 nichi kan no pafōmansu de kaeseta no ka, mada sukoshi wakaranai desu ga, watashi wa sugoku tanoshime mashita.* **Aku masih belum yakin apakah aku bisa membalas kebaikan ini dengan penampilan 2 hari ini, tapi aku sangat menikmatinya.**
皆さんも同じ気持ちだったら嬉しいな *Minna-san mo onaji kimochi dattara ureshii na* **Semoga kalian semua merasakan hal yang sama, itu akan membuatku senang**
このリハーサル期間はとにかく時間がなく *Kono rihaasaru kikan wa tonikaku jikan ga naku* **Masa latihan ini benar-benar tidak punya waktu**
毎日朝から夜までみんなで支え合いながら頑張りました *Mainichi asa kara yoru made minna de sasae ai nagara ganbarimashita* **Kami semua saling mendukung dari pagi hingga malam dan terus berjuang bersama**
リハーサル期間が短かったからと時間のせいにするのは嫌いです *Rihaasaru kikan ga mijikakatta kara to jikan no sei ni suru no wa kirai desu* **Aku tidak suka jika mereka menyalahkan waktu karena masa latihan yang singkat**
どんな状況でも最高のライブをお届けするぞと毎日気合十分でした。 *Donna joukyou demo saikou no raibu o otodoke suru zo to mainichi kiai ippon de shita.* **Aku akan memberikan penampilan live terbaikku di setiap situasi, dan aku selalu mempersiapkan diri dengan semangat penuh setiap hari.**
一人でいる時間より圧倒的にみんなでいる時間の方があった気がするな、 *hitoride iru jikan yoriatottekini minnade iru jikan no hō ga atta ki ga suru na,* **Aku merasa lebih banyak menghabiskan waktu bersama orang lain daripada sendirian,**
リハーサルして、休憩時間はしっかり食べてまたリハーサル *Rihaasuru shite, kyukei jikan wa shikkari tabete mata rihaasuru* **Latihan dulu, saat istirahat makan yang cukup lalu latihan lagi**
冷房がガンガンに効いているのにすぐに汗をかいて *Reitō ga gangan ni kiiteiru no ni suguni ase o kaitete* **AC sudah dingin banget tapi aku langsung keringetan**
でもそれに気づかないくらい踊って、、 *Demo sore ni kiwazu nai kurai odotte,,* **Aku menari dengan begitu gembira sampai-sampai aku tidak menyadari hal itu,,**
時々心が折れそうな時もありましたが、鏡に向かってひたむきに頑張る同期をみて私ももっと頑張らなきゃっていつも感化されていました *Tokidoki kokoro ga oreru sonna toki mo arimashita ga, kagami ni mukatte hitamuki ni ganbaru dōki o mite watashi mo motto ganbaranakya to itsumo kanzai sa rete imashita* **Aku pernah merasa lelah dan ingin menyerah, tapi setiap kali melihat teman seangkatan yang dengan gigih berjuang di depan cermin, aku selalu merasa terinspirasi dan termotivasi untuk lebih giat berusaha**
この8人が周りにいるからこそ頑張れて、必死になれて、真剣になれて、笑えて、 *Kono 8 nin ga shuu ni iru kara koso ganbatte rete, hisshi ni natere, shinken ni natere, waraete,* **Karena delapan orang ini ada di sekitarku, aku bisa bertahan, bersungguh-sungguh, fokus, dan tertawa,**
改めて私にとってとても大切な人達だなと思いました。 *Aratamete watashi ni totte totemo taisetsu na hitotachi da na to omoimashita.* **Aku kembali menyadari bahwa mereka adalah orang-orang yang sangat penting bagi aku.**
私を私でいさせてくれる8人です! *Watashi wo watashi de i sassete kureru 8 nin desu* **Mereka adalah 8 orang yang membiarkanku menjadi diri sendiri!**
そんなリハーサル期間を終え、本番1日目 *Sonna rihaasaru kikan o oete, honban 1 nichi me* **Setelah melewati masa latihan yang seperti itu, hari pertama pentas utama pun tiba**
実は最初から最後まで緊張や不安など色んな感情から身体がずっと震えていて *Jitsu wa saisho kara saigo made kinchou ya fuan nado iroiro no kanjou kara karada ga zutto furuete ite* **Saya benar-benar merasa tegang dan cemas sepanjang waktu, tubuh saya terus bergetar karena berbagai emosi**
心もずっと上の空で *Kokoro mo zutto ue no sora de* **Hati ini selalu melayang tinggi di angkasa**
思ったようなパフォーマンスができず、悔しかったです。 *Omoita youna pafōmansu ga dekinaku, kuyashikattadesu.* **Aku tidak bisa tampil sebagus yang aku bayangkan, dan itu sangat menyakitkan.**
自分の現在地はここなのか、と日々のリハーサルでできても今ここでできなきゃ意味ないと1日目が終わってから悩んでいました *Jibun no genzai chi wa koko na no ka to, hibi no rihaasaru de dekite mo ima koko de dekina kiya imi nai to 1 nichi me ga owatte kara nayande imashita* **Aku mulai mempertanyakan apakah tempat ini benar-benar tempatku sekarang, dan meskipun aku bisa melakukannya selama latihan sehari-hari, aku menyadari bahwa tidak ada gunanya jika aku tidak bisa melakukannya di sini dan sekarang, itu yang membuat aku khawatir setelah hari pertama berakhir**
2日目はその反省を活かして、振りばかり気にするのではなくそこは今までの自分を信じて、とにかく楽しむことだけを頭に入れてステージに立ちました *2 nichi me wa sono hansei o ikashite, furi bakari ki ni suru no de wa naku soko wa ima made no jibun o shinjite, toka ni wa tanikaku tanoshimu koto dake o atama ni irete suteji ni tachimashita* **Hari kedua aku memanfaatkan refleksi itu, bukan hanya memikirkan gerakan saja, tapi aku mempercayai diri sendiri seperti yang sudah kulakukan sebelumnya, dan aku hanya memikirkan untuk menikmati waktu di atas panggung**
すると全く景色が違って見えて *Sorekara mattaku keshiki ga chigatte miete* **Lalu pemandangan itu terlihat sangat berbeda**
しっかり曲に入り込めました。 *Shikkari kyoku ni hairi komemashita.* **Aku bisa benar-benar masuk ke dalam lagu tersebut.**
そして気づけばアンコールになっていてたくさん泣いていました *Soshite kizukeba ankōru ni natteite takusan naite imashita* **Aku menyadari bahwa itu sudah menjadi encore dan aku menangis banyak**
この2日間、全てを出し切りました *Kono 2 nichi kan, subete o dashi kiri mashita* **Aku telah memberikan semua yang aku bisa selama 2 hari ini**
良くも悪くもこれが今の自分です *Yoku mo Waruku mo Kore ga Ima no Jibun desu* **Baik atau buruk, ini adalah diri saya sekarang**
四期生ライブに後悔はありません! *Yonkisei Raibu ni Kōkai wa Arimasen* **Aku tidak menyesal telah menonton konser angkatan keempat!**
そしてそしてBuddiesの皆さん *Soshite soshite Buddies no minasan* **Dan kembali lagi untuk para Buddies semua**
MCやアンコールで会場全体を見渡した時、 *MC ya ankōru de jōsei zentai o miwatasu toki,* **Ketika sedang menjadi MC atau di sesi encore dan melihat ke seluruh penonton,**
見渡す限り輝くペンライトをみて、今までの色んな思いが込み上げてきたというか *Miwatasu kagiri kagayaku penraito o mite, ima made no ironna omoi ga komiagetekita to iu ka* **Melihat penlight yang berkilauan sejauh mata memandang, berbagai kenangan sampai sekarang mengalir ke permukaan**
いつもよりもっと輝いて見えました *Itsumo yori motto kagayaite miemashita* **Terlihat lebih bersinar dari biasanya**
大きな温もりを感じた気がして *ookina nukumori wo kanjita ki ga shite* **Aku merasa ada kehangatan yang besar**
心が暖かくなりました *Kokoro ga atatakaku nari mashita* **Hati saya menjadi lebih hangat**
安心してパフォーマンスできました *Anshin shite pafōmansu dekimashta* **Aku bisa tampil dengan tenang dan nyaman**
2日目のMCでただいまとおかえりを伝えあった時は胸がキュッとして *2 nichi me no MC de tadaima to okaeri o tsutaeta toki wa mune ga kyutto shite* **Hari kedua saat menjadi MC dan bertemu serta berpamitan, rasanya ada yang berdegup di dada**
でもまだ泣かないぞって *Demo mada nakanai zo tte* **Aku masih tidak menangis, katanya**
ベタな言葉になるけど、本当にいつもありがとうございます *Beta na kotoba ni naru kedo, hontou ni itsumo arigatou gozaimasu* **Terima kasih banyak, aku selalu mengucapkan terima kasih**
でも結局、光源からはほぼずっと泣いたんだけどね、 *Demo kekkyoku, kousen kara wa hotondo zutto naitandakara ne,* **Tapi akhirnya, aku jadi menangis terus dari awal sampai akhir di depan sumber cahaya itu, kan?**
四期生楽曲は今の私たちにぴったりな曲だからこそ軽い気持ちで聴けず、より重ね合わせてしまうので普段から聴くのを避けてしまいます *Yonkisei rakkyoku wa ima no watashitachi ni pittari na kyoku dakara koso karui kimochi de kikazu, yori kasane awasete shimau no de futsuu kara kiita no o sakete shimaimasu* **Lagu dari angkatan keempat sangat pas untuk kami sekarang, jadi kami tidak bisa mendengarkannya dengan ringan, malah kami jadi lebih memikirkannya, sehingga kami biasanya menghindari mendengarkannya**
それだけ自分の中でとてもとても深い楽曲になっていっているのかなって、今も *Sore dake jibun no naka de totemo totemo fukai kyoku ni natte imasu ka na tte, ima mo* **Lagu itu masih terasa sangat dalam bagi diriku sekarang juga**
でもライブではその分楽曲に敏感になれます *Demo raibu de wa sono bun ryokō ni binkan ni naremasu* **Tapi di konser, kita bisa lebih peka terhadap lagu tersebut**
どの曲もテーマはそれぞれですが、自分を支えてくれていて *dono kyoku mo teema wa sorezore desu ga, jibun o sasaete kurete ite* **Setiap lagu memiliki tema yang berbeda, tapi semua lagu tersebut selalu mendukungku**
四期生ライブで初めて全曲披露できたのが嬉しかったです *Yonkisei raibu de hajimete zenkyoku hiroi dekita no ga ureshikatta desu* **Aku sangat senang karena aku bisa menampilkan semua lagu untuk pertama kalinya di konser angkatan keempat**
この期間、四期生みんなと向き合えましたし、自分ともしっかり向き合えました *Kono kikan, yonkisei minna to mukiaeta shi, jibun to mo shikkari mukiaeta* **Selama periode ini, aku bisa berhadapan dengan semua anggota generasi keempat dan juga bisa berhadapan dengan diri sendiri secara serius**
どうしたらもっと上手に楽曲を伝えることができるのか *doushitaraba motto jouzu ni ryokyu o tsutaeru koto ga dekiru no ka* **Bagaimana caranya agar bisa menyampaikan lagu dengan lebih baik?**
どう表現できるか *dou hyougen dekiru ka* **Bagaimana cara mengungkapkannya**
私は私なので、自分らしく表現しようと必死になれた時間でした *Watashi wa watashi nanode, jibun rashiku hyougen shiyouto hisshi ni naretajikan deshita* **Saya mencoba untuk menjadi diri sendiri dan mengekspresikan diri dengan cara yang alami selama waktu itu**
あまり誰かに似ているねって言われるのは得意じゃなくて *amari dare ni nitteiru ne tte iwareru no wa tokui ja naku te* **Aku tidak suka kalau orang bilang aku mirip dengan orang lain**
ずっと私は私でありたいです *Zutto watashi wa watashi de aritai desu* **Aku selalu ingin menjadi diri sendiri**
だから今よりもっと自分の色を出せるように頑張ります *Dakara ima yori motto jibun no iro o daseru you ni ganbarimasu* **Aku akan berusaha lebih keras untuk menunjukkan warna diri aku yang sebenarnya dari sekarang**
そして、 *Soshite,* **Dan,**
「誰かの頑張る活力になりたい」 *dareka no ganbaru katsuryoku ni naritai* **Ingin menjadi sumber semangat bagi seseorang untuk terus berjuang**
合宿の時に叫んだ目標。 *Gasshuku no toki ni sakenda mokuhyou* **Tujuan yang kami teriakkan saat pelatihan bersama**
もっともっと多くの方の活力になれるようにこの先も進み続けます *motto motto ooku no kata no katsuryoku ni nareru you ni kono saki mo susumi tsuzukemasu* **Aku akan terus maju ke depan agar bisa menjadi sumber energi bagi banyak orang**
躓いても転けちゃっても前に前に、 *Tsunateitemo korogaccha temo mae ni mae ni* **Jika terjatuh atau terpeleset, tetap maju ke depan**
気持ちだけは誰にも負けません! *Kimochi dake wa dare ni mo makemasen!* **Saya tidak akan kalah dari siapa pun dalam hal semangat!**
それくらいの心でこれからも精進していきます *Sore kurai no kokoro de kore kara mo shujin shite ikimasu* **Aku akan terus berusaha dengan hati seperti itu dari sekarang juga**
これからもよろしくお願いします。 *Kore kara mo yoroshiku onegaishimasu* **Semoga kita bisa tetap akur dan semoga kita bisa selalu bertemu lagi di lain kesempatan**
最後に *Saisho ni* **Akhirnya**
台風で天気が崩れている中、会場まで足を運んでくださった皆さん、そして配信で観てくださった皆さん、ありがとうございました! *taifuu de tenki ga kuzureteiru naka, kaiga made ashi o hakonde kudasatta minasan, soshite haishin de mite kudasatta minasan, arigatou gozaimashita* **Terima kasih banyak kepada semua yang telah datang ke lokasi acara dan kepada semua yang telah menonton melalui siaran langsung, semoga kalian semua selamat di tengah cuaca buruk ini**
本当に皆さんのおかげで毎日頑張れましたし成長できました *hontou ni minasan no okage de mainichi ganbaremashita shi seichou dekimashta* **Terima kasih kepada kalian semua, aku bisa bertahan dan tumbuh setiap hari**
First Showcaseよりも新参者よりもパワーアップできました *Fāsuto Shōkēsu yori mo shinnyūsha yori mo pawā appu dekimashita* **Saya bisa meningkatkan kekuatan lebih dari yang pertama kali tampil dan lebih dari pendatang baru**
Buddiesの皆さんのことがとても大切です *Baddizu no minna-san no koto ga totemo taisetsu desu* **Teman-teman saya sangat menyayangi kalian semua**
大好きです! *Daisuki desu!* **Aku sangat menyukainya!**
四期生ライブで得たもの、絶対に手放しません *Yonkisei Raibu de eta mono, zettai ni tebanimasen* **Apa yang aku dapatkan dari konser angkatan keempat, aku tidak akan melepaskannya sama sekali**
これからの人生に活かします! *Korekara no jinsei ni ikasu shimasu* **Aku akan menghidupi sisa hidupku dengan hal ini!**
https://sakurazaka46.com/s/s46/page/4th_generation_live *4th generation raibu de sakurazaka46 to issho ni tanoshii jikan o sugoshimasu* **Aku akan menghabiskan waktu yang menyenangkan bersama Sakurazaka46 di konser angkatan ke-4**
この後、18:00から四期生ライブ2日目のリピート配信があります~ *Kono go, 18:00 kara yonkisei raibu 2 nichi me no ripīto haishin ga arimasu~* **Setelah ini, akan ada siaran ulang hari kedua konser angkatan keempat mulai pukul 18:00~**
ぜひ観てください~私も観ます🎤 *Zehi mite kudasai ~ watashi mo mimasu* **Tontonlah ini~ aku juga akan menontonnya 🎤**
最後までブログを読んでくださりありがとうございました *Saisho made burogu o yonde kudasari arigatou gozaimashita* **Terima kasih sudah membaca blog ini sampai akhir**
まだまだ書きたいこと、お見せしたい写真たくさんあるのでまた書きます✍🏻 *Mada mada kaitai koto, mi shitaishi shashin takusan aru no de mata kakimasu* **Masih banyak hal yang ingin saya tulis dan foto yang ingin saya tampilkan, jadi saya akan melanjutkan menulis lagi✍🏻**
またきてね~ *Mata kite ne~* **Sampai jumpa lagi ya~**


山田桃実 *Yamada Momomi* **Yamada Momomi**
P.S. *Pi Esu* **P.S. atau pos scriptum, biasanya digunakan untuk menambahkan sesuatu setelah menulis surat atau pesan**

団結 圧倒 咲き続ける!! *Danketsu Attou Sakitsuzukeru!!* **Kita harus bersatu dan menghancurkan semua rintangan, terus mekar dan tumbuh!!**