[Sakurazaka46] Inaguma Hina - 真っ直ぐに [2026.06.07 Translate]
“真っ直ぐに” by Inaguma Hina 2026.06.07
Original Blog Here
こんばんは *Konbanwa* **Selamat malam**
櫻坂46 四期生の稲熊ひな(いなぐまひな)です *Sakurasaka46 yonkisei no Inaguma Hina (Inaguma Hina) desu* **Halo, aku Inaguma Hina, anggota generasi keempat Sakurasaka46**
6月2日、3日に開催させていただいた *Roku gatsu futsuka, mikka ni kaisai sasete itadaita* **Pada tanggal 2 dan 3 juni, acara tersebut telah berhasil kami selenggarakan**
「四期生ライブ」 *Yonkisei Raibu* **Konser Angkatan Keempat**
本当にありがとうございました!! *Hontou ni arigatou gozaimashita!!* **Terima kasih banyak sekali!!**


4✨️ *Yon* **Saya mendapatkan 4 bintang✨️**
天候が優れない中、会場まで足を運んでくれたこと、配信を通してずっと見守っていてくれたこと、日々の生活がある中で、ずっとずっと私たちのことを想っていてくれたこと、 *Tenkō ga yosenai naka, kaījo made ashi o hakonde kureta koto, haishin o tsūshite zutto mimamotte ite kureta koto, hibi no seikatsu ga aru naka de, zutto zutto watashitachi no koto o omotte ite kureta koto,* **Di tengah cuaca yang tidak mendukung, kalian masih bersedia datang ke lokasi, terus mengawasi kami melalui siaran langsung, dan terus memikirkan kami sehari-hari, meskipun kalian memiliki kehidupan sehari-hari.**
その一つひとつがとってもうれしくて、胸がいっぱいになりました。 *Sono hitotsu hitotsu ga totte mo ureshikute, mune ga ippai ni narimashita.* **Setiap hal kecil itu membuatku sangat gembira dan hatiku menjadi penuh.**
本当にありがとうございました *Hontou ni arigatou gozaimashita* **Terima kasih banyak sekali**
今回のライブを振り返ると、真っ先に浮かぶのは感謝の気持ちです。 *Konkai no raibu o furikaerutotan, massaki ni ukabunowa kansha no kimochi desu.* **Saat mengingat kembali konser kali ini, yang pertama kali muncul di pikiran adalah perasaan terima kasih.**
2日間も、9人でステージに立たせていただける機会を作ってくださった皆さん、 *2 nichi kan mo, 9 nin de suteeji ni tatasasete itadakeru kikai o tsukutte kudasatta minasan,* **Terima kasih kepada semua orang yang memberi kami kesempatan untuk berdiri di atas panggung selama 2 hari dengan 9 orang.**
素敵なステージを作ってくれた皆さん、 *Sutekina Suteeji o tsukutte kureta minasan,* **Terima kasih kepada semua orang yang telah membuat panggung yang luar biasa ini!**
私たちのパフォーマンスが形になるまで、見えないところで朝早くから夜遅くまで力を尽くしてくださった皆さん、 *watashitachi no pafōmansu ga katachi ni naru made, mienai tokoro de asa hayaku kara yoru osoku made chikara o tsukushite kudasatta minasan,* **Terima kasih kepada semua orang yang telah bekerja keras dari pagi hingga malam di balik layar untuk membuat penampilan kami menjadi kenyataan**
そして、どんな時でも絶えず私たちに愛を送ってくれていたBuddiesの皆さん *Soshite, donna toki demo taezu watashitachi ni ai wo okutte kureteita Buddies no minasan* **Dan juga, kapanpun juga, kalian para Buddies selalu mengirimkan cinta kepada kami**
ありがとうございました。 *arigatou gozaimashita* **Terima kasih banyak**
リハーサル期間は決して長くはなくて、でも、短い時間を言い訳にしたくなくて、「絶対に良いライブにするんだ」と意気込んでいました。 *Rihaasaru kikan wa kesshite nagakute wa naku te, demo, mijikai jikan o iiwake ni shita kunai te, "Zettai ni yoi raibu o suru nda" to iiki o konde imashita.* **Masa latihan tidaklah lama, tapi aku tidak ingin menggunakan waktu yang singkat sebagai alasan, jadi aku bertekad untuk mengadakan konser yang luar biasa.**
でも、あまりにも早く過ぎていく日々に、心も体も置いてけぼりになってしまう瞬間もありました *Demo, amari ni mo hayaku sugite iku hibi ni, kokoro mo karada mo oite kebori ni natte shimau shunkan mo arimashita* **Tapi ada juga saat-saat ketika hari-hari berlalu terlalu cepat, membuatku merasa kewalahan dan kehabisan energi, baik secara fisik maupun mental**
最後までステージに立つことが叶わなかった新参者から約半年。 *Saisho made suteeji ni tatsu koto ga kanawa nakatta shinnyūsha kara yakuhan'nen* **Sudah sekitar setengah tahun sejak aku, yang tidak bisa naik ke panggung sampai akhir, menjadi pendatang baru**
私はずっと、自分に「ひとりじゃない」と言い聞かせてきました。 *Watashi wa zutto, jibun ni "hitorijanai" to ii kikasete kimashita.* **Aku selalu mengatakan pada diri sendiri bahwa aku tidak sendirian.**
ひとりじゃないんだから頑張れる。 *hitorijanaindarakara ganbareru* **Karena kita tidak sendirian, kita pasti bisa bertahan dan melakukan yang terbaik**
ひとりじゃないんだから、立ち止まっちゃだめた。ここで折れちゃだめだって *hitori ja naindaraka, tachidomaccha dameta. koko de orecha damatte* **Karena kita tidak sendirian, jangan berhenti dan menyerah. Jangan menyerah di sini karena itu tidak boleh terjadi**
そうやって何度も繰り返しているうちに、その言葉はだんだんと強がりになってしまっていて、 *Sou yatte nandomo kurikaeshiteiru uchi ni, sono kotoba wa dandan to tsuyogari ni natte shimatteite,* **Semakin sering mengulangi hal seperti itu, kata-kata itu perlahan-lahan menjadi semakin sombong dan tidak tulus.**
自分を支えてくれる言葉だったはずなのに、背負わなくてはいけないもののように重くのしかかってきました。 *Jibun o sasaete kureru kotoba datta hazu na no ni, se o nuakunakute wa ikenai mono no you ni omoi no shikakatte kimashita.* **Aku pikir itu adalah kata-kata yang bisa menguatkan diriku, tapi malah terasa seperti beban yang harus kubawa seberat apapun.**
でも今回、手を差し伸べてくれる人がいて、支えてくださる方がいて、見守ってくださる方がいて *Demo kono kai, te o sashinoberu kureeru hito ga ite, tasukete kudasaru kata ga ite, mimamotte kudasaru kata ga ite* **Tapi kali ini, ada orang yang mau menolongku, ada orang yang mau mendukungku, ada orang yang mau memperhatikanku**
その温かさに触れるたびに、 *Sono atatakasa ni fureru tabi ni,* **Setiap kali menyentuh kehangatan itu,**
「ひとりじゃない」は言い聞かせるものじゃなくて、本当だったんだなと思えました *hitorijanai wa ii kikaseru mono janakute, hontou dattanda na to omoe mashita* **Aku menyadari bahwa "kita tidak sendirian" bukan hanya omong kosong, tapi itu benar adanya**
だから前を向けました。 *Dakara mae wo mukemashita.* **Jadi aku menatap ke depan.**
9人でステージに立つことができました。 *Kyuunin de Suteeji ni tatsu koto ga dekimashta* **Kami bisa tampil di atas panggung bersama 9 orang.**
あの日から抱えてきた悔しさも不安も、皆さんがいてくれたから乗り越えることができました。 *ano hi kara kakaettekita kuwashisa mo fuan mo, minasan ga ite kureta kara norikoeru koto ga dekimasu ta* **Semua rasa kecewa dan ketakutan yang aku simpan sejak hari itu bisa aku atasi berkat kehadiran kalian semua.**
心から、ありがとうございました。 *Kokoro kara, arigatou gozaimashita* **Terima kasih dari hati saya**

「港区パセリ」 *Minato Ku Parseri* **Distrik Minato Parseri**
初めて見る演出ばかりでしたよね? *Hajimete miru enshutsu bakari deshita yo ne* **Aku baru pertama kali melihat penyutradaraan seperti itu, kan?**
ナレーションにすこしいじられたり、みんなの大人っぽい1面を見られたり、スタンドマイクを使ったパフォーマンスも全部楽しかった〜 *Nareeshon ni sukoshi ijiraretari, minna no otonappoi 1 men o miraretari, sutaando maiku o tsukatta pafōmansu mo subete tanoshikattaa~* **Aku merasa senang ketika sedikit dipermalukan saat narasi, melihat sisi dewasa teman-teman, dan semua pertunjukan dengan menggunakan mikrofon stan juga sangat menyenangkan~**
リハーサルから本番までずっとどきどきわくわくしていました! *Rihaasaru kara honban made zutto doki doki waku waku shite imashita* **Aku merasa sangat berdebar-debar dan bersemangat dari latihan hingga pertunjukan sebenarnya!**


1着目に着させていただいたこの衣装、 *ichi chou me ni kisasete itadaita kono ishou,* **Pakaian yang saya kenakan pertama kali ini,**
ツアーで先輩方が着用されていた衣装の色違いです〜 *Tsuaa de senpai-tachi ga kiyowasareteita isho no iro chigai desu~* **Ini adalah versi warna lain dari kostum yang dikenakan oleh senior kami di tur kami~**
光の三原色 *Hikari no San genshoku* **Warna dasar tiga warna cahaya**
先輩方の緑とピンク、そして私達の青色を混ぜると白色になるって誰かが教えてくれました *Senpai-tachi no midori to pinku, soshite watashitachi no aoiro o maze ru to shiroi iro ni naru tte dareka ga oshiete kuremashita* **Warna hijau dan merah muda dari seniorku, dan warna biru dari kami, jika dicampur akan menjadi warna putih, katanya sih ada orang yang pernah memberitahu aku tentang ini**
白は櫻坂46のグループカラー *Shiro wa Sakurazaka46 no gurūpu karā* **Warna putih adalah warna grup Sakurazaka46**
実際にどのような意味が込められているのかは分かりませんが、先輩方と繋がる色をいただけたことがとても光栄です。 *Jitsugen ni donna imi ga kome rarete iru no ka wa wakarimasen ga, senpai tachi to tsunagaru iro o itadaketakatta koto ga totemo kōei desu.* **Saya tidak tahu apa makna yang sebenarnya terkandung di dalamnya, tapi saya sangat terhormat bisa mendapatkan warna yang menghubungkan saya dengan senior-senior.**
この色を受け取った意味を自分なりに考えながら、櫻坂46の未来に少しでも力を添えられる存在になれるよう、努力を重ねていきます。 *Kono iro o uketotta imi o jibun nari ni kangaete, Sakurazaka46 no mirai ni sukoshi demo chikara o soe rareru sonzai ni nareru yō, doryoku o kasanete ikimasu.* **Aku akan memikirkan makna dari warna ini dengan caraku sendiri dan berusaha menjadi seseorang yang bisa memberikan sedikit kekuatan untuk masa depan Sakurazaka46.**


9人が揃うと安心します。 *Kokoro ga suku ni naru to 9 nin ga sorou to* **Aku merasa tenang ketika 9 orang kami berkumpul**
四期生になれて本当によかった。 *Yonkisei ni narete hontou ni yokatta* **Aku sangat senang bisa menjadi anggota generasi keempat.**
四期生がこの9人でよかった。 *Yonkisei ga kono 9 nin de yokatta* **Aku senang angkatan keempat hanya beranggotakan 9 orang ini.**
みんなと出会えていなかった人生を考えたら、怖くなってしまうくらい、みんなのことがだいすきです。 *Minna to deaetai nai jinsei o kangaetara, kowaku natte shimau kurai, minna no koto ga daisuki desu.* **Aku tidak bisa membayangkan hidup tanpa bertemu kalian semua, aku benar-benar menyukai kalian semua sampai takut membayangkan hidup tanpamu.**
居場所でいてくれてありがとう *ibasho de ite kurete arigatou* **Terima kasih sudah ada di sampingku**
改めて、夢のような2日間をありがとうございました!! *Arigatou gozaimasu, yume no youna 2 nichi kan o arigatou gozaimashita!!* **Terima kasih banyak atas 2 hari yang luar biasa dan seperti mimpi!!**
最後まで読んで下さりありがとうございます。 *Saisho made yonde kudasari arigatou gozaimasu* **Terima kasih sudah membaca sampai akhir**
またね *Mata ne* **Sampai jumpa lagi**